Well, how was the lesson on Para? Then it´s time to move on to Por. Remember that thinking that either one, Por or Para, is translated in English solely into "For" is THE mistake that makes us go crazy about them.
Por...
REASON (why?)
¿Por qué los quieres?
Why do you want them?
AGENT (by)
Los exámenes son corregidos por los profesores.
The tests are corrected by professors.
El presidente es elegido por los votantes.
The President is chosen by voters.
RATE (by - per)
Pagan por hora.
They pay by the hour.
El límite es sesenta y cinco millas por hora.
The speed limit is sixty miles an hour.
EXCHANGE (for)
Mi hermano pagó cinco mil dólares por el caballo.
My brother paid five thousand dolars for the horse.
GENENERAL LOCATION (around)
La clase es por aquí.
The class is around here.
Ellos trabajan por aquí.
They work around here.
ROUTE OR PASSAGE -in space- (by way of - through -along)
Yo siempre voy a Los Cabos por Tijuana.
I always go to Los Cabos by way of (through, via) Tijuana.
Caminamos por la playa toda la tarde.
We walked along the beach the whole afternoon.
APPROXIMATE TIME -passage of time- (for - in)
Patricio trabajó aquí por varios meses.
Patricio worked here for several months.
Nos visita por las tardes.
She visits us in the afternoons.
CHOICE -in favor of- (For)
El pueblo votó por el candidato demócrata.
The people voted for the Democrat candidate.
CAUSE (because of)
Hago esto por mi hermano, no por mí.
I do this because of my brother, not me.
MOTIVE (for -for the sake of )
Diviértanse por mí.
Enjoy for me.
Háganlo por sus padres.
Do it for your parents.
Do it for your parents sake.
SUBSTITUTION (for -in place of)
Ayer Andrés trabajó por su hermano.
Andrés worked for (in place of) his brother yesterday.
Featured Video...
Para & Por Unveiled (Cont.)
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Drop a Line
Feedback is important!
Your Suggestions,Ideas and Questions will make this blog more useful to other learners.
Your Suggestions,Ideas and Questions will make this blog more useful to other learners.
No comments:
Post a Comment