Idiomatic expressions are specially useful when you wish to convey very specific ideas that would seem otherwise impossible to put in words. Some of them are of more colloquial use than others, although you can feel comfortable about using the following ones socially - or even during business.
*Note: Idioms contain verbs, thus are subject to conjugation!
Look at these:
Tener prisa: to be in a rush.
No puedo verte ahorita, voy al doctor, tengo mucha prisa.
I can´t see you right now, I´m goint to see the doctor, I´m in a rush.
¿Tienes prisa? ¿Me puedes llevar a mi casa?
Caerse bien/mal: to be (or not) fond of somebody / to like (or not)somebody
¡Tu amiga Julia me cayó muy bien! Es una persona carismática.
I liked your friend Julia very much! She is a charismatic person.
Los papás de su esposo no nos caen bien.
Perder un avión/vuelo: to miss a plane/flight
Cuando fuimos a Barcelona, perdimos el avión de regreso a Roma.
We missed the plane back to Rome when we went to Barcelona.
Nunca he perdido un vuelo en mi vida. Siempre soy muy puntual.
Tomar vacaciones: take a vacation
Hace mucho que no tomo vacaciones.
It´s been long since I haven´t taken a vacation.
Laura y Javier van a tomar vacaciones en diciembre.
Echar(se) una copa: to go for/have a drink
¿Nos echamos una copa? ¡Tenemos que celebrar!
Shall we go for a drink? We have to celebrate!
Es muy tradicional echarse una copa con los amigos en Año Nuevo.
Dar mordida: to bribe
No les des mordida a los policias cuando te paren.
Don´t bribe police officers when they pull you over.
*Note: Idioms contain verbs, thus are subject to conjugation!
Look at these:
Tener prisa: to be in a rush.
No puedo verte ahorita, voy al doctor, tengo mucha prisa.
I can´t see you right now, I´m goint to see the doctor, I´m in a rush.
¿Tienes prisa? ¿Me puedes llevar a mi casa?
Caerse bien/mal: to be (or not) fond of somebody / to like (or not)somebody
¡Tu amiga Julia me cayó muy bien! Es una persona carismática.
I liked your friend Julia very much! She is a charismatic person.
Los papás de su esposo no nos caen bien.
Perder un avión/vuelo: to miss a plane/flight
Cuando fuimos a Barcelona, perdimos el avión de regreso a Roma.
We missed the plane back to Rome when we went to Barcelona.
Nunca he perdido un vuelo en mi vida. Siempre soy muy puntual.
Tomar vacaciones: take a vacation
Hace mucho que no tomo vacaciones.
It´s been long since I haven´t taken a vacation.
Laura y Javier van a tomar vacaciones en diciembre.
Echar(se) una copa: to go for/have a drink
¿Nos echamos una copa? ¡Tenemos que celebrar!
Shall we go for a drink? We have to celebrate!
Es muy tradicional echarse una copa con los amigos en Año Nuevo.
Dar mordida: to bribe
No les des mordida a los policias cuando te paren.
Don´t bribe police officers when they pull you over.
No comments:
Post a Comment